当前同声传译设备介绍及其价格因素分析

(发表于2018-04-08  责编:馨雨)

在各大国际会议、高级商务洽谈、行业峰会等场合中,都需要用到同传翻译,而同传翻译的实现,除了配备必要的同声传译员之外,同传设备也是少不了的,二者结合,才可以非常完美的输送出高质量翻译给到听众。那么这个设备又是如何来租赁来配备呢?需要预算多少费用呢?

一般误区

提到翻译里面的同声传译,大家都会不约而同地想起坐在演讲台旁或演讲者身侧的翻译人员,而往往忽略掉了同声传译设备。甚至有人认为,只有技术精湛、反应及时的译员才是翻译的关键,对于幕后默默工作的一干设备,则可有可无。

实际上,没有高水平的配套设备,语言能力再好的翻译人员,也很难将优美而准确的译文及时送达不同客户的耳中。只有同时具备源信号接收分流中央控制远程发射终端分流解析等一系列功能的硬件系统,才足以支撑译员的高强度劳动以及会议组织人员的良好初衷。

因此,同声传译服务,就意味着人员与设备的同时配备。当前,我国同传圈内,大多情况下都采用的德国博世(BOSCH)出品的高频红外同声传译设备。该设备以极强的稳定性能以及良好的易用性,一直是各类国际会议翻译设备首选。

如何租赁这些设备?

一般来讲,能提供同声传译人员的翻译公司,也能提供同声翻译设备租赁服务。从公司运作的角度来看,同时提供双重服务,不仅能减轻客户的麻烦,还能通过整合批量业务需求,进一步优化基于供应渠道的销售方式,实实在在地替每一位客户省钱。

从客户的角度来看,找到一家可以同时提供译员与设备的翻译公司,可以说是省时省力。因为具备此类一站式供应方案的公司,即意味着其拥有成熟的翻译解决方案,也便解决了不少诸如设备运输、场地人员匹配、现场安装调试、海关报备(异地工作)等问题隐患。

价格多少?怎样合理配备?

设备租赁的价格不能一概而论,需根据具体情况而定。一下是我司最近的一份报价书,此项报价对应于200人次及以下参会嘉宾、300平方米及以下参会场地、1个工作日,以及2位译员的工作要求(此亦为市面上常规基础同传规模):

从上图中可以看出,租赁设备主要分为系统主机系统接收两大部分。前者又由中央控制器、红外线发射机、辐射板与支架、译员机、特制翻译间等部件构成,主要负责为翻译人员提供语音输入条件,并处理收到的信号源;后者则由多通道接收机、终端耳机等构成,主要负责信号的接收与最终输出。

得益于金雨多年来成熟的资源配置手段,比起昂贵的译员成本,设备的租赁价格相对来讲已进行了足够的优化,一般企业都能承受。但在具体项目配置中,有几个地方需要注意:

第一,以上报价中也已说明,如与会嘉宾中,出现不同语言接收要求(即有不同语言听众),则需要配备多组同声译员,翻译隔间也须相应增加。同理,若会议场地超过300平方米,虽现有辐射接收装置依然能勉强工作,但为了减少红外信号损耗,强烈建议按照最佳配置增设辐射板

第二,在深圳,一般的翻译公司(如金雨),都会提供周边城市同传服务。实际工作中,也有不少客户因为设备或人员因素,选择同传团队赶赴香港进行相关任务。此时,应预留出充分时间(至少15日)与一部分浮动预算,因为会出现诸如海关报备、特殊安装人员聘用、现场调试指导等额外流程。

以上便是我司对于同声传译设备及价格因素的分析,因为同声翻译服务较为特殊,建议大家在谨慎选择高水平译员的同时,也应重视同传设备的租用,以及相应的配套服务。分析报价之余,多与供应方交流探讨,也是确保翻译服务正常实施的良好基础。