浅谈普通粗放型翻译公司与专业全面型翻译公司报价差异(一)

(发表于2018-04-11  责编:竹叶)

在鱼龙混杂的翻译圈子,充斥着各类从事着这一语言服务行业的单位或个人。其中既有作坊式的粗放型公司,大量依赖软件与简单整合,争抢着较为低端的市场,也有技术专业、业务全面的规模化企业,为广大客户提供着优质的翻译服务。本文针对二者之间的报价差异,从企业运营、服务方式等方面展开一番分析。

任何商业公司,其首要目的都只有一个,那就是实现盈利。而盈利多少以及盈利能力,又取决于公司投入产出比运作管理方式业务结构息息相关。

首先,从运营投入成本上看,普通翻译公司与专业语言企业分别在此处的投入就出现了较大差异。这又细分为以下3个部分:

1. 硬件成本。微小初创企业,无论是出于人员配备,还是业务资源等方面考虑,都会优先选择企业孵化基地、中小机构扶持中心等办公场所。该类场所一般远离市区,面积有限,或简陋不堪,设施不全。但都有一个显著特点,就是租金相对市中心的功能健全场所,要便宜不少。

此外,桌椅设备、水电软装、空调电器、电脑设施、网络费用均是就地取材,一般能省则省

比起小微企业,专业的翻译团队一般在办公场所选择以及配套设施采购中,会充分考虑业务对接的便利性,以及环境对于办公人员的积极影响,合理规划支出。有时甚至不惜成本地在硬件上进行大量投入,以换取便利的业务场所以及优雅的办公环境。

企业在设立之初,在成本方面做出适当妥协,这很正常。但不得不说,过于简陋的办公条件,虽然节省了成本,能给客户适当让利,但从长远来看,因很难吸引人才,会使得团队发展陷入僵局。久而久之,服务质量也将大打折扣。再者,现阶段的翻译服务,虽然依托互联网的笔译业务占有不少比重,但仍有不少客户拜访场合。如地点偏远,加上场所简陋,势必会留下不良印象

2. 人力成本。小企业因没有在一开始就设立科学的发展计划,以及相关负责人的阶段性短视,一般不会在人力资源上花费太多。这一出于主观意识的微妙决策,使得业务资源本来就受限的局面变得更加窘迫。

一来,长期处于一般工资水平之下的待遇环境,不仅不能招揽到翻译能力优秀或经验丰富的人才,还会使得现有员工心有不甘。内心动摇之下,工作质量必然下降。长此以往,企业口碑不保。

二来,过于保守的人力资源政策,会使企业白白错失不少发展机会。因循守旧的小翻译公司领导,在公司业务有了一定起色,翻译流程多元化(业务对接、任务分配、基础翻译、润色提升、语法校正、整体统一、资料递送、后期对接)需求出现,并有必要进行专门化的管理协调时,仍然不愿拓张团队。这样既加大了现有人员工作负担,也不利于特定员工专业熟练度提升。

三来,如前所述,普通翻译公司不具吸引力的办公条件本身就增加了公司选贤举能的难度,若再在人力成本预算上打下折扣,便犹如火上浇油,问题只会更加严重。试想,一个能力中等偏上的翻译人员,有几分可能会进入一家待遇水平偏低,同时工作地点偏远,环境又恶劣的翻译公司工作?

3. 软件成本。这是翻译行业比起其他传统服务行业不一样的地方。翻译工作中,虽然人的能动性因素起主要作用,但计算机辅助翻译手段(Computer Aided Translation, CAT)也是节省重复劳动渐进式术语积累分包任务管理的不二之选。辅助工具的使用以及其与人力劳动之间的合理配比,成为现代翻译公司的检验标准之一。

有些普通翻译公司,即便是具备了一定的业务水品以及配套资源,面对动辄价值五六位数的专业翻译软件授权,也迟迟不肯花钱购买,导致人力劳动效率得不到质的提升,专业术语无法从特定的人员经验形成通用的有形资产,对于客户的长期定制化要求,也很难贴切满足

综上所述,普通翻译公司报价比起专业翻译公司来,确实相对便宜。但应看到,其在办公环境、人员配备、软件设施上省下来的成本,让消费者得到了实在的优惠的同时,也可能将相应的质量风险,转嫁到了每一位翻译服务消费者的身上。

接下来,我们将从不同公司运营管理以及业务架构的方面,对此进一步进行阐述。