踢足球用英语怎么说?附4则情景对话,加深记忆

(发表于2024-04-24  责编:gege)

踢足球用英语怎么说

踢足球用英语怎么说(英式&美式)

在英式英语中,"踢足球"可以说成 "play football" 或者 "play soccer",而在美式英语中通常说成 "play soccer"。

"Football" 和 "soccer" 这两个词的起源都与游戏的名称有关。

Football:

起源: 这个词源自于英国的英语,最早的使用可以追溯到15世纪中叶。最初,“football” 是指一系列由不同地区的人们玩的以脚踢球为主的各种游戏。这些游戏各有不同的规则和玩法,其中一些后来演变成了现代足球、橄榄球和橄榄球的衍生游戏。

Soccer:

起源: “Soccer” 这个词实际上是 "Association football" 的简称。"Association football" 是为了与其他形式的足球区分开来而产生的,比如橄榄球或者澳式足球。这个词的起源可以追溯到19世纪末期的英国,当时人们开始使用 "soccer" 这个词来指代 "Association football",以区别于其他类型的足球。"Soccer" 这个词的前缀 "soc" 是 "association" 的简称,后缀 "-er" 则是英语中一种常见的形成名词的方式。在英国,19世纪末到20世纪初,"soccer" 是一个比较常用的术语。

总的来说,"football" 是一个更通用的术语,而 "soccer" 则是 "Association football" 的一种别称,主要在美国和加拿大使用。在其他英语使用地区,通常会使用 "football" 来指代这项运动。

知识点:单复数、常用短语

单复数形式:

Football:

单数:football

复数:footballs

Soccer:

单数:soccer

复数:soccers

常用短语:

1. Play football/soccer:踢足球

We play football every Sunday.

She enjoys playing soccer with her friends.

2. Football/soccer match:足球比赛

The football match between the two teams was intense.

Are you going to watch the soccer match tonight?

3. Football/soccer game:足球比赛(也可用来指单一场比赛)

They won the football game yesterday.

We're organizing a soccer game in the park.

4. Football/soccer player:足球运动员

He is a talented football player.

The soccer player scored a goal in the last minute.

5. Football/soccer field/pitch:足球场

They practiced on the football field this morning.

The soccer pitch was in excellent condition for the match.

6. Football/soccer team:足球队

Our football team won the championship.

She plays for the school's soccer team.

7. Football/soccer league:足球联赛

He's a fan of the English Premier League.

They're competing in the local soccer league this season.

8. Football/soccer jersey:足球队服

They wore their football jerseys with pride.

He bought a new soccer jersey of his favorite team.

9. Football/soccer coach:足球教练

The football coach is planning strategies for the next game.

She's been a soccer coach for over ten years.

这些短语可以帮助你更准确地描述和交流有关足球的话题。

情景对话一:同伴邀请(中英对照)

同伴:嘿,你有空吗?我们这周末打算去踢足球,要不要一起来?  

Hey, are you free this weekend? We're planning to play football. Do you want to join us?

你:听起来不错!什么时候?  

Sounds great! When?

同伴:我们计划在周六下午2点开始,地点是市中心的足球场。  

We're planning to start at 2 p.m. on Saturday, at the football field downtown.

你:那时候我正好有空。我会准时到的!  

That works perfectly for me. I'll be there on time!

同伴:太好了!我们可以一起去买些零食和饮料,确保我们有足够的能量。  

Great! We can grab some snacks and drinks together to make sure we have enough energy.

你:好主意!我会带一些水和一些水果。  

Good idea! I'll bring some water and some fruits.

同伴:太棒了!那我们周六见!  

Awesome! See you on Saturday then!

情景对话二:爱好交流(中英对照)

A: 你好!最近有什么新鲜事吗?  

Hi there! What's new with you lately?

B: 嗨!最近我开始对踢足球感兴趣了。  

Hey! Lately, I've developed an interest in playing football.

A: 真的吗?我也是!你经常去踢吗?  

Really? Me too! Do you play often?

B: 是的,我尽量每个周末都去。你呢?  

Yes, I try to go every weekend. How about you?

A: 我也是,虽然我不太擅长,但我很喜欢这项运动。  

Same here, though I'm not very good at it, I really enjoy the sport.

B: 那我们可以一起去踢啊!  

We should go play together sometime then!

A: 那是个好主意!我很乐意。  

That sounds like a great idea! I'd be up for it.

情景对话三:球迷讨论(欧洲)(中英对照)

A: 你听说了吗?刚刚结束的欧洲足球联赛比赛中,那场点球大战真是激动人心啊!  

Did you hear about the penalty shootout in the recent European football league match? It was so thrilling!

B: 是的,我看了比赛的录像,简直是惊心动魄!你支持哪支球队?  

Yeah, I watched the highlights, it was absolutely nerve-wracking! Which team are you rooting for?

A: 我是利物浦的忠实粉丝,他们的表现一直让我感到自豪。你呢?  

I'm a loyal fan of Liverpool, their performance always makes me proud. How about you?

B: 我是巴塞罗那的铁杆支持者,虽然上赛季成绩不太理想,但我对他们的信心从未动摇过。  

I'm a die-hard supporter of Barcelona. Although last season wasn't ideal, my faith in them has never wavered.

A: 对,足球迷就是要忠诚!你觉得本赛季他们会有所改善吗?  

Exactly, loyalty is what being a football fan is all about! Do you think they'll improve this season?

B: 我有信心他们会的,他们有些新引进的球员看起来很有潜力。你对利物浦本赛季有什么期待吗?  

I'm confident they will. Some of the new signings look very promising. What are your expectations for Liverpool this season?

A: 我希望他们能够保持稳定并争取更多的胜利,尤其是在欧洲赛场上。无论如何,让我们期待着看一场激动人心的赛季吧!  

I hope they can stay consistent and secure more victories, especially in European competitions. Anyway, let's look forward to an exciting season ahead!

情景对话四:球迷讨论(美国)(中英对照)

A: 嘿,你有听说最近的美国足球比赛吗?那场决赛真是太激动人心了!  

Hey, have you heard about the recent American football game? The championship match was so thrilling!

B: 当然听说了!我觉得那场比赛是近年来最精彩的一场!你支持哪支球队?  

Of course! I think it was one of the most exciting games in recent years! Which team are you rooting for?

A: 我一直是达拉斯牛仔队的忠实粉丝,他们在那场比赛中表现得非常出色。你呢?  

I've always been a loyal fan of the Dallas Cowboys, they performed exceptionally well in that game. How about you?

B: 我是绿湾包装工的铁杆支持者,尽管他们在那场比赛中输了,但他们仍然是我心目中的冠军。  

I'm a die-hard supporter of the Green Bay Packers. Even though they lost that game, they're still champions in my eyes.

A: 是的,足球迷就是要忠诚!你认为本赛季他们会有所改善吗?  

Yeah, loyalty is what being a football fan is all about! Do you think they'll improve this season?

B: 我有信心他们会的,他们在休赛期签下了一些优秀的球员,我期待着看到他们的表现。你对达拉斯牛仔队有什么期待吗?  

I'm confident they will. They've signed some great players during the off-season, and I'm looking forward to seeing how they perform. What are your expectations for the Dallas Cowboys this season?

A: 我希望他们能够继续保持稳定的表现,并且争取更多的胜利。无论如何,让我们期待着看一场激动人心的新赛季吧!  

I hope they can continue their consistent performance and secure more victories. Anyway, let's look forward to an exciting new season ahead!

进阶表达:推诿/踢皮球(引申义)

另外,踢足球也有一定的引申义。"推诿" 或者 "踢皮球" 这种说法通常用于描述某人试图逃避责任,或者在责任之间互相推卸。这里有一些进阶的表达方式:

1. 推诿:

Pass the buck: This idiom means to shift responsibility or blame to someone else. It's often used to describe situations where someone avoids taking responsibility for something.

Stop passing the buck and take responsibility for your mistakes!

Shift the blame: This phrase means to attribute fault or responsibility to someone else.

She tried to shift the blame onto her colleague, but everyone knew it was her fault.

2. 踢皮球:

Kick the can down the road: This expression means to postpone dealing with a problem or making a decision, usually to avoid facing it or to shift responsibility to someone else in the future.

Instead of addressing the issue head-on, they just keep kicking the can down the road.

Dodge the issue/question: This phrase means to avoid or evade dealing with a specific issue or question.

He kept dodging the question about his involvement in the project.

这些表达方式都可以用来描述推诿或者踢皮球的情况,帮助更准确地传达相关的意思。

金雨,资深体育英语语言专家

在体育英语领域,金雨翻译拥有资深的语言专家团队,他们具有丰富的体育背景和专业的语言技能。我们的专家熟悉体育赛事的术语和表达,能够准确地翻译和传达体育相关内容。无论是体育赛事的报道、评论、还是赛事解说等,我们的专家都能够提供准确、流畅的翻译服务,满足客户的各种需求。如果您需要在体育领域进行翻译工作,金雨翻译将是您可靠的合作伙伴,为您提供专业的语言支持。