当前位置:
首页
语言知识
小语种证件翻译,比如驾驶证,护照及无犯罪记录证明等注意事项
小语种证件翻译,比如驾驶证,护照及无犯罪记录证明等注意事项
(发表于2025-06-27 责编:庄冬梅)

小语种证件翻译,比如驾驶证,护照及无犯罪记录证明等注意事项
针对小语种证件翻译(如驾驶证、护照、无犯罪记录证明等),需严格遵守各国使领馆及司法机构的专业要求。以下是关键要点和操作指南:
一、翻译资质要求
证件类型
|
认证机构要求
|
特殊规定
|
驾驶证
|
目标国交通部门指定翻译机构(如德国需宣誓翻译/beeidigter Übersetzer)
|
必须附带翻译员资质编号和签章
|
护照
|
外交部认证的翻译公司(中国需“双认证”:外交部和使领馆)
|
不得遮盖国徽页,需彩色复印与翻译对照
|
无犯罪证明
|
高等法院指定翻译(如澳洲NAATI三级笔译)
|
需公证员公证+翻译双认证
|
注:在国内使用的证件,只需要找有资质的、工商注册的翻译公司翻译盖章即可。
二、翻译规范标准
1. 格式要求

-
使用 Times New Roman 12号字(欧盟通用)
-
保留原件二维码/防伪图案位置
2. 禁忌事项
-
伊斯兰国家文件:避免猪/酒精相关词汇直译
-
俄罗斯文件:需额外附加翻译员ТПП商会注册证明
三、小语种特殊处理
有些语种排版有明确的要求,如:
语言
|
关键注意事项
|
阿拉伯语
|
从右向左排版,需专用排版软件(如Arabic InDesign)
|
匈牙利语
|
姓名顺序严格保持"姓-名"(与中文相反)
|
斯瓦希里语
|
需注明翻译基准方言(如标准斯瓦希里语vs刚果方言)
|
四、公证流程
1. 国内文件
-
先至公证处做中文公证
-
再找有资质的翻译公司译成目标语言
-
最后进行双认证(外交部+使领馆)
2. 国外文件
-
经当地公证员公证
-
通过海牙认证(Apostille)
-
国内使用需经中国驻外使领馆认证
五、常见拒签原因
-
翻译件未体现原件骑缝章位置
-
小语种日期格式错误(如土耳其语用GG.AA.YYYY)
-
未翻译证件背面的注意事项条款(如驾驶证正反面都需翻译)
金雨翻译公司提供多语种证件翻译服务,涵盖驾驶证、护照、无犯罪证明、学历证书等,确保文件符合各国使领馆、移民局及政府机构的要求。助力您的留学、移民、海外工作等需求!